Warning: get_class() expects parameter 1 to be object, integer given in /home/klezmerhois/ftp/ksiegarnia.austeria.pl/classes/engine/Util.class.php on line 27
Noce krymskie
Austeria O nas Jak kupować? Kontakt
   Aby otrzymywać informacje o nowościach w Naszym serwisie, prosimy podać swój e-mail
 
Rzeczywistość poprzecierana
   
Daleko, ale od czego? Joseph Roth i tradycja Żydów wschodnioeuropejskich
   
Żaba pod językiem
   
Udręka życia i inne dramaty rodzinne
   
Wielka nierządnica z Babilonu i inne sztuki mityczne
 
 
Hotel Savoy
   
Śpiew za drutami. Poezje
   
Notes Szczęśliwego Nowego Roku
   
Polskie korzenie Izraela. Wprowadzenie do tematu. Wybór źródeł
   
Kiwka
 
 
Notatki komiwojażera
   
Popiersie cesarza. Naczelnik stacji Fallmerayer. Lewiatan
   
Mikalojus Konstantinas Čiurlionis
   
Izraelita, 1866–1915
   
Kalendarz żydowski Jewish calendar 2015/2016 5776
 
E-mail
hasło
Zapomniałeś hasła»

Jesteś tu pierwszy raz?
Zarejestruj się, żeby w pełni korzystać z możliwości serwisu
Książki
» Austeria
» Historia
    » historia Żydów
    » historia polskich Żydów
    » Holokaust
    » wspomnienia, dzienniki
    » II wojna światowa
    » historia Europy
    » historia współczesna
    » inne
» Literatura piękna
    » eseje
    » poezja
    » proza
» Literatura polska
» Literatura hebrajska
» Literatura faktu
» Literatura dla dzieci
» Biografia / autobiografia
» Kultura żydowska
    » filozofia
    » religia
    » sztuka
    » judaika
» Kuchnia żydowska
» Leksykony i encyklopedie
» Słowniki
» Felieton i reportaż
» Przewodniki i mapy
» Albumy
» Yad Vashem
Muzyka
» muzyka izraelska
» muzyka cygańska, etniczna, folklor
» klezmerska i sefardyjska
» pieśni i piosenki żydowskie
  Strona główna
+ powiększ okładkę

ISBN: 978-83-61978-32-9
Wydawnictwo: Austeria
Rok wydania: 2009
Oprawa: miękka
Noce krymskie
Zusman Segałowicz

Opis:
M. Kaufer pisał: „Wszystkie właściwości poety skupiają się jak gdyby w soczewce w najdoskonalszym dotychczas jego dziele, w Krymskich Nocach !” Noce krymskie to jeden z bardziej popularnych zbiorów Segałowicza, choć krytycy nie umieszczali go raczej w centrum jego twórczości, ceniąc bardziej poematy W Kazimierzu Dolnym czy Regina.


Dla samego Segałowicza przekłady literatury żydowskiej na polski miały wyjątkowe znaczenie. Nie chodziło tu tylko o osobistą satysfakcję. W odczuciu pisarza tłumaczenia pełniły swego rodzaju misję w kontaktach polsko-żydowskich. W wywiadzie, którego udzielił w 1928 roku polsko-żydowskiej „Chwili”, wyznawał:
"Niejednokrotnie zastanawiałem się, czemu zawdzięczam głębsze poznanie Polski. Pochodzę sam z Rosji, a w ciągu mego dwudziestoletniego pobytu w Polsce stykałem się niejednokrotnie z Polakami, zbliżyłem się do przyrody polskiej. Ale prawdziwą duszę polską odkryli mi dopiero wielcy romantycy polscy, wieśniaka zaś polskiego poznałem prawdziwie dopiero po przeczytaniu „Chłopów”. I dlatego też dziwiłem się niejednokrotnie, że pisarze polscy nie starają się nas bliżej poznać przez zaznajomienie się z naszą literaturą. (…) Żyje na ziemiach polskich naród o własnej kulturze, związany z tą ziemią głębokimi więzami, które znalazły wyraz w pięknych legendach żydowskich o Polsce (…) – a cała elita kulturalna polska przechodzi nad tym do porządku dziennego. Wobec takiego stanu rzeczy, rozumie się, że my pisarze żydowscy przyjęliśmy ową próbę Pen-Klubu polskiego nawiązania kontaktu z żydowskim światem literackim z wielką radością. Dotychczas bowiem bywało tak, iż sami po prostu nastawialiśmy twarz, mówiąc niejako: proszę, poznajcie nas. Tym razem pierwszy krok zrobili literaci polscy, niechże to dla nas będzie radosnym symptomatem". (...)

Polski przekład Nocy krymskich zawiera kilkanaście krótkich nowel – obrazów z życia krymskich kurortów. Jego istotę zdaje się dobrze oddawać fragment wiersza Segałowicza Na Krymie:

Noszę czapkę turecką i angielski stek
I mówię po rosyjsku, a żywi mnie Grek.
Nad morzem w kabinie siedzę, nic nie robię (…)

Oglądamy wystawne, beztroskie życie rosyjskich elit, przyglądamy się zabawiającym pensjonariuszy aktorom, wysłuchujemy nieco konwencjonalnych salonowych rozmów, uczestniczymy w górskich wycieczkach, wylegujemy się na plaży. Znudzeni, zblazowani goście przesuwają się leniwie przed naszymi oczyma. Słowem – panuje tu iście dekadencka atmosfera.
Ale to tylko pozór, jesteśmy przecież na Południu, a noce krymskie są „czarne i gęste” (Pożar), pełne „namiętności, tłumionego uniesienia” (Noc boża). „A potem to odurzające tutejsze powietrze, te dzikie noce (…). Właściwie należało obwiniać we wszystkim całą przyrodę, a zwłaszcza – dzikie słońce Południa, które budzi tak nieokiełznane namiętności. Przyroda jednak jest nazbyt potężna i ludzie wolą obwiniać i osądzać nawzajem siebie samych” (Pożar). Na Krymie upał „rozpala krew w żyłach” (Pływak), a „nieograniczona przestrzeń (…) budzi (…) i potęguje poczucie życia. (Pusta łódka). U Segałowicza nakładają się na siebie kulturowo ugruntowane obrazy Południa i Orientu. Krymska przyroda budzi różne, niebezpieczne pragnienia, ludzie zaczynają żyć intensywniej, emocje wyostrzają się, stają się jednoznaczne, przeciwstawne. „Tak jest, tu można kochać… lub umrzeć” – mówi prokurator z Komnaty miłości. Nieprzypadkowo całemu tomowi nadał Segałowicz tytuł Noce krymskie53. Noc niesie ze sobą wiele znaczeń – może to być upojna, namiętna noc miłosna, ale i mroczna noc, która przynosi śmierć. Noce krymskie to właśnie noce występku. Występku, który zdaje się nie podlegać ocenie moralnej lub – więcej – który zostaje włączony w porządek natury, a ten jest u Segałowicza jednocześnie porządkiem boskim.
Południe to też przestrzeń niesamowitości: „tu, na Południu – powiada narrator – taka już atmosfera: potrącić tylko o pewną strunę i zaraz wyobraźnia zaczyna grać” (Pożar). W galerii bohaterów dominują postaci zagadkowe, o których życiu niewiele wiemy – postaci, które kryją w sobie jakąś tajemnicę. Segałowicz nie daje czytelnikowi wiele danych, podsuwa tylko fragmenty życiorysów, niektóre biografie poznajemy z urywanych rozmów, niektórych nie dane nam będzie poznać wcale. Umiejętnie przy tym buduje napięcie, sięgając po wzorce powieści gotyckiej: prowadzi nas do najpiękniejszego pokoju w pensjonacie „Jaskółcze gniazdo”, którego mieszkańcy giną w niewyjaśnionych okolicznościach; kreśli portret znakomitego pokerzysty, który gra w klubie tylko nocą, a nad ranem wraca do siebie, do domu…na cmentarz. Wakacyjną atmosferę zakłócają też co pewien czas tajemnicze śmierci.

                                                                         Z posłowia Karoliny Szymaniak.

Cena: 30.00 zł






Klienci, którzy kupili tą pozycje 
wybrali również » 

The Castle

Like much of Kafka’s work, The Castle is enigmatic and polyvalent. Is it an allegory of the...

Satan in Goray: A Novel

As messianic zeal sweeps through medieval Poland, the Jews of Goray divide between those who,...

Die Zimtläden

Diese vom Autor selbst illustrierte Sammlung phantastischer Erzählungen in der brillanten...

The Magician of Lublin

Yasha Mazur is a Houdini-like performer whose skill has made him famous throughout eastern...

Wrench

'This is not a book for journalists. Civil servants, too, will feel uneasy while reading it,...




 Aktualnie w Twoim koszyku znajduje się: 0.00 pozycji
o łącznej wartości: 0.00

[Zobacz wszystkie polecane]
Księgarnie Austerii: Kraków, ul. Józefa 38 », Budapeszt, Nagy Diofa 30-32»
Kraków, ul. Szeroka 6, tel. 012 411 12 45, austeria@austeria.pl